Quran Best Translation

应用截图:
Quran Best Translation
申请详情:
版本: 5.3.11
上传日期: 25 Apr 11
开发:
许可: 免费
人气: 675
尺寸: 379 Kb

Rating: 2.5/5 (Total Votes: 11)

Quran Best Translation - 古兰经的这个英语翻译?属于法学学派的穆斯林和传统人民的体制以及印度支那大陆的会众的最着名和接受的翻译A.关于本翻译B.翻译比较 - ------------------- A.关于本翻译:英语文本翻译由“Professor Shah Farid-ul-Haq”这个英语版的古兰经?Kanz-ul-Eeman的翻译,乌尔都语版的Imam Ahl-e-Sunnat Maulana Shah Ahmed Raza Khan的Brielly。这?一个公认的事实,即古兰经的?露的?拉伯语词语实际上不能转换为世界上任何其他语言。字面翻译?拉伯语古兰经传达相同的意思不?非常困难,但?不可能。因此,任何其他语言的?拉伯语“古兰经”的翻译通常?一个解释性的翻译。 Imam Ahl-e- Sunnat Shah Ahmed Raza Khan的乌尔都语翻译knowd as Kanz-ul-Eeman?一个解释性的翻译。这个乌尔都语的解释性翻译在20世纪初即1910年完成。它?穆斯林最着名和最受欢迎的乌尔都语翻译属于法学学派和传统人民和印第安人大陆的会众的制度。伊玛目艾哈迈德·拉扎汗,一个伟大的法学家和一个学者的伊斯兰教于1858年出生于Brielly(印度),于1921年去世。他被认为?最古老,最可靠的权威,古兰经,圣训和法学的大多数穆斯林亚洲大陆。他?一个伟大的作家,写了约一千(1000)小书和大书关于伊斯兰的各个方面。他致力于传播圣先知(Salallaho Alaihi W'alihi Wasallam)的真实信仰和传统。他的主要生活的主??对ALLAH和他最后一个穆罕?德(Salallaho Alaihi W'alihi Wasallam)的极端和献身的爱。除了对伊斯兰教,ALLAH和他的使者的话,他可以承受任何事。他?一个传统主义者,?伊玛目?扎姆·?布·哈尼菲(Radi ALLAH Unho)的判例的真正追随者。他也?一个伟大的神?主义者,?巴格达的谢赫·?卜杜勒·卡迪尔·吉拉尼(Radi ALLAH Unho)的坚定的爱好者。伊玛目艾哈迈德·拉扎汗的宗教作品在他的时间没有平行。他的能力,远见和思想深深被Ulmas和Muftis认可的所有四个法学学者不仅这个次大陆,而且?哈马德谢里夫和其他穆斯林世界。当他在20世纪初期访问Harmain Sharifain执行朝觐时,他被伊斯兰学习的这些人授予了认可证书。虽然他写了许多,但他的两个最着名的作品中,古兰经在乌尔都语和法塔瓦 - 拉扎维亚十二大量的翻译证?了他的?越性,深刻的思考,能力和极端的爱ALLAH全能和先知穆罕?德(萨拉拉霍Alaihi W'alihi Wasallam)在他的时间的整个Ulmas集团。伊玛目Ahl-e-Sunnat Shah Ahmed Raza Khan在穆斯林的心中灌输了对伊斯兰教的新的精神和热情。他恢复了对最后一位先知和他的教导的爱和热情。看到他的作品为伊斯兰的复兴,他应该被称为20世纪复兴主义者。 -------------------- B.翻译对比:(KanzulEeman与其他人)01. Surah 93(Al-Doha),Aayat第7号1.他没有找到你游荡和引导你? (由Dar-Al-Choura在贝鲁特黎巴嫩出版的英文翻译)。 2。他发现你想知道,他给了指导。 (Abdullah Yousuf Ali)。找到你失去的路上,指导你吗? (Mohammad Asad)。他发现你在寻找他,引导你到他自己。 (Maulvi Sher Ali Qadiani)。他发现你在游荡,所以他引导你。 (Abdul Majid Daryabadi)。找到你摸索,所以他?示了路。 (Maulana Mohammad Ali Lahori Qadiani)。他发现你不知道伊斯兰法律,所以他告诉你伊斯兰法律的方式。 (Maulana Ashraf Ali Thanvi),8.他没有找到你,并指导你吗? (Arberry)。他没有找到你?徊和指挥你吗? (Pickthal)。并且看到你不知道这样?示你直线的方式。 (Maulana Fateh Mohammad Jallendhri)。 “,他发现你被淹死在他的爱里,因​​此得了他的恩典。 (Aalahazrat Imam Ahmed Raza Khan)。翻译者翻译了单词“Dhal”使得它直接影响先知的个性和声望,而协商一致意见?先知在宣布先知之前和宣布之后?无罪的。?徊探索,错误的话不适合他的尊严。词语“Dhal”有许多含义最合适的含义已被Ala Hazrat Imam Ahmed Raza Khan采用。 -------------------- 02. Surah 48(Al-Fateh),Aayat Number 2在这节经文中,?拉伯语“Zanb”已被几乎所有乌尔都语英语的着名翻译翻译为罪或错误或错误。因此,经文已经翻译为“使ALLAH可以原谅你的错误(或错误或罪)”。而穆斯林的基本信仰?,先知?无罪的,无缺的。 Ala Hazrat Imam Ahmed Raza Khan翻译了经文,使亚拉人因你的?故原谅了你的前辈的罪和你的后裔。这里,预定颗粒“La”给出“账户”的含义,根据古兰经的各位评论家特别(Khazin和Ruhul Bayan)。 -------------------- 03. Surah 3(Al-Imran),Aayat Number 142 1.在ALLAH已知之前,这些人打了硬。 (古兰经Dar-Al-Choura)贝鲁特。但?ALLAH不知道那些真正努力的人。 (Pickthal)。没有神知道你们中有谁在奋斗。 (Arberry)。 4。然而ALLAH?不知道那些努力奋斗的人。 (Abdul Majid Daryabadi)。虽然?ALLAH(公开)没有看到你们中间的人在这样的场合努力。 (Maulana Ashraf Ali Thanvi)。然而,ALLAH?不知道你们中间的?谁打架。 (Maulana Mahmoodul Hassan),“And yet ALLAH has not tested your warriours” (Ala Hazrat Imam Ahmed Raza Khan)现在读者可以看到这节经文翻译的区别。大多数翻译者在翻译这节经文时都?记记住,ALLAH?被看见和看不见的诡计。上帝禁止!一般翻译者给出了ALLAH在其发生之前不知道什么的概念。甚至一个Qadiani译者已经以更好的方式翻译了诗句“虽然ALLAH尚未区分那些以ALLAH的方式努力的人”。 (Maulvi Sher Ali)。 -------------------- 04. Surah 2(Al-Baqra),Aayat Number 173 1.除了ALLAH之外,?调用了其他名字。 (Abdullah Yousuf Ali)。 2.调用ALLAH以外的名称。 (Abdul Majid Daryabadi)。 3.以ALLAH以外的名称指定的动物。(Maulana Ashraf Ali Thanvi)。 “以及已经通过调用除ALLAH之外的名称而屠宰的动物”。 (Ala Hazrat Imam Ahmed Raza Khan)。现在看看翻译的区别。一般来说,翻译者在翻译这些词时,传达了这样的意思,即所有合法的动物被任何其他名称称为ALLAH?非法的。有时动物被称为其他名字,例如,如果有人打电话任何动物像Aqiqa动物,或者Valima动物或牺牲动物有时人们为Isal-e-Sawab购买动物(传达一个好契约给他们的亲爱的和亲爱的)称他们为Ghos-ul-Azam或Chishti动物,但他们只?以ALLAH的名义屠杀。那么所有这些动物将?得非法。唯一适合的翻译?艾哈迈德·拉扎汗,传达了诗的真实感。所有这些合法动物如果以任何其他名称被宰杀ALLAH,就?成非法。 -------------------- 05. Surah 55(Al-Rehman),Aayat Number 33 1. O'公司的金和男人,如果你有权力,你可以去走出天和地的界限(然后让我们看看)去,但你不能没有力量出去。 (Ashraf Ali Thanvi)。 2。如果你能够通过天地的界限,你就不能通过,除非有一个权威。 (Arberry)3.同样地,这段经文由?卜杜拉·?素福·?里和毛拉娜·?卜杜勒·马吉德·达里亚巴迪翻译。 “, O'公司的金和人,如果你可以,你可以走出天界和地球的界限,然后去。无论你会去,他?王国。 “, (Ala Hazrat伊玛目艾哈迈德Raza汗)回教伊斯兰书英语流动穆斯林razamahi

类似的应用程序

意见 Quran Best Translation

评论没有发现
添加评论
打开图片!